Finding DNA matches who still live in Poland puts a researcher in a tantalizing place. I want to connect with those Polish cousins from Pomerania, but how? Language barriers are a first consideration, though developments in technology may someday diminish that challenge. But the main dilemma I have right now is finding records to connect those current cousins with their ancestral past and document the path of the relationship.
In the past, I was fortunate to connect with one such Polish cousin, though it was someone on a different side of the family than the Wojtaś line I'm working on this month. Actually, this cousin had found me online and reached out to connect. Fortunately for me, this woman was able to write in English, or communication would have been next to impossible. Though I never had the chance to copy actual documents from the Polish side of our connection, I was able to send her copies of documents in New York from the branch of her family who had emigrated.
Genealogical research has advanced so much since that point—can you believe that connection was back at the turn of the century, which makes that sound so ancient—but access to more recent documentation from Poland is still beyond my reach. However, it is possible to find records from the mid-1800s, and transcriptions, while less dependable, can be found for Polish relatives up through the earliest years of the 1900s.
Right now, I'm focusing on the other children of my third great-grandparents, Marcin and Anna Wojtaś. While Marianna, my second great-grandmother, and her sister Anna had children who emigrated and ultimately raised families in the United States, they had one other sibling of whom I know very little.
That sister was known as Franciszka Wojtaś. Based on her 1838 marriage record, Franciszka was likely born in 1817, two years later than her sister Marianna. From the October first marriage ceremony, I can see from the record that Franciszka was wed to Andrzej Chmielecki, a man named after his own father. Seeing his mother's name—given as Marianna Zigorska—I wonder whether this was an unintentional spelling variant on the Zegarski line which eventually made its appearance in the extended Wojtaś family with the marriage of Franciszka's sister Marianna.
As I work my way through church records in the region of the Ponschau parish (now Pączewo) where Franciszka was married, I'm beginning to find baptismal records of her children. These I'll enter into the Wojtaś branch of my family tree, and follow those lines as far as I can, to see whether those family members ended up emigrating, or remaining in their homeland. Eventually, this will point up possible family lines which did not die out, but may be represented among the DNA matches I've found on MyHeritage now.
Bit by bit, we'll piece this story of our DNA cousins together, one document at a time.